Authors of the 14 pastiches in the recent anthology, Sherlock Holmes: A Year of Mystery 1885, edited by Richard T. Ryan, talked about how they time-travel from the 21st century back to the Victorian era for their stories.
Most of the anthology’s contemporary authors—including DJ Tyrer, George Gardner, and George Jacobs say re-reading some of the Sherlock Holmes stories gets them going. This, or watching one of the Basil Rathbone films, helps Hassan Akram “get into Watson’s mental atmosphere.” Tyrer uses the original stories to channel Watson’s voice and remind himself how Holmes talks. When Gardner starts writing, he tries to adhere to the stories’ basic structure: Watson sets the scene, a visitor arrives at Baker Street and explains the problem, Holmes (and sometimes Watson, too) investigates, the villain is apprehended, and the pair discuss the case in an epilogue. If Jacobs gets stuck, he finds a jumping off point by seeing how Conan Doyle approached an analogous situation in one of the stories. He also says that the audiobooks narrated by Simon Vance help him “keep the voice going in my head.”
As Gardner noted, “Watson has quite a direct voice suited for action scenes, but he still retains a Victorian flourish in some of his descriptions.” The language “has to be consistent not only with the era, but also with Watson’s social standing and experience,” Gustavo Bondoni says, adding that Watson is “a gentleman with a military (and medical past), he will think in very specific ways, and I don’t want to get out of that groove.” Katy Darby says “Imitation is the sincerest form of flattery, but it has to be accurate, otherwise, what’s the point?”
The stories have to establish the right tone, too. Paul Hiscock says that the author guidelines for one of the first of the many Holmes pastiches he has written advised that Watson should always refer to The Great Detective as Holmes, not Sherlock. This formal touch, even within such a close relationship, helps establish that correct tone and, with all his experience, he says, “these days I barely think about it.”
David Marcum has written so many Sherlockian pastiches that the can afford to, as he says, “simply wait for Watson to speak.” He says he never knows more about the situation than does Watson, “who is in the middle of it and watching it unfold” (spoken like a true pantser). This makes the story all very immediate to him, and he says he can re-read one of his earlier stories and, “except for a few plot highlights, the whole thing is a surprise to me.”
Getting into Watson’s head? Kevin Thornton says, “A slightly pompous, middle-aged, educated white man? I think I have that covered.” LOL
Let’s take a closer look at Paul Hiscock’s captivating story, “The Light of Liberty,” dealing with political and fundraising difficulties surrounding the Statue of Liberty. Designed and built in France, the Colossus was to arrive (disassembled) in New York in 1885, there to await completion of its pedestal. But a key piece of the statue—the Flame of Liberty—has been stolen from a warehouse near the docks in Rouen.
Holmes and Watson journey to France to sort out this tricky diplomatic business, which is perfectly suited to Holmes’s deft touch. You’ll meet French Inspector Lapointe, even more reluctant to accept Holmes’s help than his English counterparts. Liberté!
See how these authors put fact and fiction together. Their stories in Sherlock Holmes: A Year of Mystery 1885 are:
D.J. Tyrer – “The Japanese Village Mystery”
George Gardner – “The Adventure of the Damaged Tomb”
George Jacobs – “The Mystery of the Cloven Cord”
Hassan Akram – “The Return of the Buckinghamshire Baronet”
Gustavo Bondoni – “The Burning Mania”
Katy Darby – “The Adventure of the Lock Hospital”
Shelby Phoenix – “Sherlock Holmes and the Six-Fingered Hand Print”
Paul Hiscock – “The Light of Liberty”
David Marcum – “The Faulty Gallows”
Kevin Thornton – “Tracks Across Canada” and “Tracked Across America”
Photo of Sherlock Holmes London statue by Oxfordian Kissuth, Creative Commons license.
I have written a number of Sherlock Holmes spoofs, Shadrack Bones. The character was discovered when our writing group was given the prompt a book or film title with one word changed. The result was that A Study in Scarlet became a Study in Green. Bones and Dr Wilkins appeared for the first time waiting to board a steam powered Zeppelin airship at Leeds Aerodrome
Sounds like a lot of fun!! Delightful.