Head-Hopping: A Bad Thing

rabbit, fancy

Doesn’t matter how you dress it up, head-hopping is still bad (photo: Ross Little, creative commons license)

Fiction-writers struggle with the issue of point of view. Whose point of view should a story or part of a story be told from? What point of view will create the most impact for readers? Should it be first person (I/we), second (you, rarely used), or third (he/she/it). Should the whole story be told from one character’s point of view or several?

The mystery/crime novels I write tend to alternate points of view between scenes or chapters (victim-detective-victim-criminal-detective, etc.). And that’s what got me into trouble. I became so comfortable thinking in different heads, I forgot I shouldn’t combine them in one scene. Or I got to the point where I couldn’t tell when I did!

Jumping from the thoughts of one character to another within a scene is called “head-hopping,” and will earn an author severe black marks from prospective agents, editors, and publishers. Why is this important? Because it’s confusing for readers.

My editor was happy to point this out. I’m just thankful I couldn’t look into her head when she was marking up my manuscript. And here I thought I was p.o.v.-savvy (previous post)! I’m leading a discussion on point of view today, and here’s an example of head-hopping I developed for the group, taking one of my scenes and making it only a teensy bit worse head-hopping-wise than the original. I’ve underlined how you can tell whose head you’re in and inserted some explanations in italic.

      “Two men in Vatican maintenance uniforms and hardhats were setting up safety barriers marked “Do Not Cross” atop both sets of crypt stairs.
“What—?” Father Maratea looked up at them from the bottom of the steps. [Since we have his name, and, to him the others are the anonymous “two men,” reader will assume we are in Father Maratea’s head.]
“Good afternoon, Father.” The shorter of the two, a remarkably pale man, smiled broadly. “We’re here to repair the wiring under the crypt floor.” He spoke quickly, and turned serious. [Father Maratea could conceivably detect that the man turned serious, so this is still in his head, but getting iffy.] “Only a matter of time until—”
Father Maratea didn’t understand any of this, but he’d caught one unexpected word. “Fire? This building is stone. Stone doesn’t burn.” [definitely Maratea’s head]
“Sure, the parts we see are stone, but underneath there’s subflooring and sub-subflooring.” The man remembered another danger, and said, [oops! HOP!] “And, we have to do it today. We can’t expose hundreds of weekend tourists to the risk of a major combustion event, toxic fumes.”
The tall man nodded, impressed by Nic’s gift for invention. [oops! Hopped into the other man’s head.]
    AThey let Father Maratea think for about a half-minute [now you’re definitely in the thieves’ heads] before the first man glanced around and sniffed the air, as if a malodorous smoke might even then be curling up the crypt stairs. [could be either thief’s head or Maratea’s.] “The quicker we get started, the sooner we’re done.”
“Oh, all right,” the priest said, perplexed by the difficulties this posed. [the thieves might be able to detect that he is perplexed, so this gets only a caution.]
Father Maratea turned to them. “How long will this take?” His tone was peevish. Something about the pale man nagged at him, but the thought wouldn’t take shape. [Oops! HOP!!]

I’m sure my editor was tearing her hair out at the merry way I jumped around here. But now I’ve fixed all that and am moving smoothly ahead, no hops!

The Goldmine in Your Back Yard

Alabama, water tower

photo: sunsurfr, creative commons license

The Spring/Summer 2016 issue of Glimmer Train includes an interview with Tom Franklin, conducted by Kevin Rabalais. Franklin is the award-winning author of short stories and the novels Hell at the Breech, about Alabama’s 1890s Mitcham war, Smonk, and Crooked Letter, Crooked Letter, which won a Los Angeles Times Book Award in 2010.

One of the issues they talked about was how Franklin’s upbringing in Alabama prepared him to be a writer. His response reminded me of what another Southern writer, Flannery O’Conner, famously maintained: “Anybody who has survived his childhood has enough information about life to last him the rest of his days.” And to write about, too.

Franklin developed an affinity for the physical and cultural environment of the Deep South practically by osmosis. He didn’t recognize the richness of this heritage, his attachment to it, and how it might shape his work until he moved away. Home was a place to return to in his writing because “I know what everything is called, the trees, the animals. I know it in and out, instinctively, because I’ve hunted and fished that land.”

He told the interviewer that his fellow graduate students would react to his Alabama stories by saying, “You really had a great childhood for a writer” or “I envy your material.” It was around that time, Franklin said, “I realized that, yes, I’d had a writer’s education my whole life.”

About Franklin’s most recent book, Crooked Letter, Crooked Letter, Ron Charles in The Washington Post says, “Franklin is a master of subtle withholding, revealing lines of culpability and sympathy in this small town one crooked letter at a time.” It’s the tale of an awful crime in a small Mississippi town, but what makes the particular setting in which his characters operate so believable are the down-to-earth, day-to-day details Franklin searches out and knows in his bones. His enviable material.

Especially worth noting is that the title story in his collection, Poachers, was included in The Best American Mystery Stories of the Century, and The Best American Noir of the Century. Today, he lives in that hotbed of Deep South fiction-writing, Oxford, Mississippi.

Princeton Literary Inspirations

Elvis, Fort WorthYesterday, poet Ciaran Berry and novelist Nell Zink read from their work as part of a series of author presentations at Princeton University, open to the public (that’s me!). On Friday, Man Booker Prize-winner and Ireland’s “first fiction laureate” Anne Enright will read excerpts from her most recent novel, The Green Road. I’ll be there!

The series of readings is conducted by the University’s Lewis Center for the Arts, with Enright’s presentation sponsored additionally by the Fund for Irish Studies. (Last year’s fantastic presentation by Belfast author Glenn Patterson was under the Fund’s aegis also.)

Ciaran Berry

Coincidentally, award-winning poet Ciaran Berry also is an Irish poet and grew up in County Galway and County Donegal. He now directs the creative writing program at Trinity College in Hartford, Connecticut. He doesn’t have the full-out accent, though.

Berry read several of his poems from various periods, including The Death of Elvis and Liner Notes. His particularly lovely poem For Shergar, Neither Ode nor Elegy, is a tribute to the legendary race horse Shergar, kidnapped and killed by the IRA, and includes this: “the past tense entering its perfect form.” It’s one of those, “wish I’d thought of that” lines.

Nell Zink

Nell Zink grew up in King George County, Virginia, but for many years has lived in Israel and Berlin, and has become a recent literary phenomenon in this country. She was introduced by faculty member Jeffrey Eugenides (Middlesex, The Marriage Plot) who said the classic “Nell” and its assertive “Zink” is “a name just waiting to be famous.”

Zink’s debut novel was The Wallcreeper, from which she read a passage about a married woman who plunges into an affair with a gas station attendant named Elvis—acknowledging the nifty segue from Berry’s poem. A New Yorker profile of Zink by Kathryn Schulz said The Wallcreeper “sounds like nothing you have ever read, and derives its bang from ideas you hadn’t thought to have.” Smart, funny, insightful. Likely to come to a bad end. In this setting, it’s hard to get a sense of the whole work, but the voice was terrific.

Her second excerpt was from the more recent novel Mislaid, a scene in which two gay men eating dinner in a crab restaurant make observations about other diners and themselves. The novel is notorious for its Caucasian main character Peggy, who reinvents herself and her white-blonde, blue-eyed daughter by claiming they are African Americans—“a high comedy of racial identity,” Schulz says, and not easy to pull off. About such tectonic plot shifts in her books, Eugenides said, “You cannot call them plot twists, because that implies some underlying straightness.”

In short, the subjects she takes up and the unflinching way she renders them make her, he said, “a bull in the china shop of contemporary American fiction.” More to read, more to read.

Your Website’s “About Me” Page

house, Texas

(photo: Carol Von Canon, creative commons license)

Just in time for a spring spruce-up of your web home, my favorite book marketing guru Sandra Beckwith posted a how-to on upgrading the “About Me” page. On this website, the page is called “Who Is?”—a faint echo of the mystery theme (perhaps should be “Whodunnit?”). The post was written by serial entrepreneur Andrew Wise whose online success means his advice is worth listening to, and it’s of interest to all authors maintaining a web site or thinking about starting one.

The biggest reason not to “create and forget” this page is that our visitors read it. In fact, says Wise, it’s usually one of the 10 most popular pages on a site. I was surprised to learn that’s true of my site, too. New visitors want to know we’re reliable—regardless of what kind of stuff we write. He’s distilled a lot of insight into this infographic (click on it for a larger view).

At a minimum, the About Me page should:

  • Prove yourself to be an authority in your field – a bit of a stretch for me, since I write about crime and am not a former cop or lawyer. But, my publication credentials speak to a different aspect of credibility, and they’re on another page altogether, my “Writing . . .” page. Hmmmm.
  • Show your personality – make your text more of a conversation and less of an information dump; be positive and friendly.
  • Include a picture of yourself – this responds to the human love of visual images. My page has only a thematic picture.
  • At the conclusion, provide a way for readers to be in touch. I do that! But that area need tweaking. The ask is buried.

As blogger Rob Orr reminds us, “you never get a second chance to make a first impression.” In reviewing many About Me pages, he says the most important common denominator of the best ones is that they make a connection. In that sense, they are less about the author than about the visitors, a point many others make as well. How to translate that insight from commercial sites to the writer-reader experience is something I’ll be thinking about.

If you were coming to my website the first time, what would you want to know about me? Anything? Are you finding it? Come back in a month to find out “Who Is? 2.0”!

Polishing Your Instrument: Your Voice

microphone

(photo: Pete on Flickr, public domain)

Last Friday actor and writer Alex Adams led an informal seminar for local writers on reading their fiction aloud, effectively and entertainingly. He described ways to create meaningful vocal variety and illustrated his points with excerpts of recordings created for “Selected Shorts.” As an avid reader of audiobooks, I appreciate how much a reader contributes to the impact of a tale.

Alex writes specifically for live audiences and regularly presents his stories and sketches in various venues in New York. As a member of the writing group I belong to, he helps us get ready for our own much less frequent public readings (see yesterday’s post about the benefits of reading your work out loud).

Over the years, he’s developed a method for marking up his copy that helps him achieve the most effective read. By practicing the marked-up copy numerous times, these vocal changes become as integral to the piece as punctuation. He suggested that authors mark up the copy they’re going to read to indicate:

  • Pauses. Alex uses a check mark in the places where a brief pause will allow a moment of dramatic tension, time for a joke to settle, or the chance to take a breath—you don’t want to run out of air!
  • Pacing. You may want to read some passages—for example, explanatory words and phrases—more quickly, and others—such as the introduction of an important new character—more slowly. “Change-of-pace” is synonymous with preventing monotony!
  • Emphasis. He underlines critical words and phrases one, two, or even three times to make sure he gives them the attention they need. You can emphasize words by rising volume or pitch or both.
  • Special attention. He circles words that are important, need very clear articulation, are easily misunderstood, or that give him trouble in practice. Taking the trouble to say a few words extra clearly helps it stick in the listener’s mind.
  • Dialog. While amateur readers don’t need to go overboard in trying to mimic various characters’ speech, some differentiation helps the listener know who’s speaking. Jessica Woodbury in Bookriot recently complained about audiobook readers (male) who pitch the female characters’ voices too high and make them all sound breathily the same. This is not only unnatural, she says, but “They become inferior characters in the telling of the story.” Alex edits his manuscript to look more like a play script so that, as he’s reading, he doesn’t lose track of which character is speaking.
  • Freestyle. Any additional annotations meaningful to yourself and the piece you’re reading.

Alex’s presentation made me think of audiobooks that exemplified his points. One is Herman Koch’s The Dinner, narrated by Clive Mantle, a story in which the first-person narrator is deeply jealous of his successful brother. Because of the way Mantle always carefully articulated the brother’s name—Serge Lohman—loathing just dripped off it.

Another good example (and another terrific book) was Ben Fountain’s Billy Lynn’s Long Halftime Walk, narrated by Oliver Wyman. At first I thought the reader wasn’t doing much, but he grew on me, perfectly capturing the main character’s puzzlement, sadness, hope, fear. This book isn’t about a larger-than-life hero, it was Billy’s ordinariness that made it so heartbreaking.

In total contrast to these insightful narrations, imagine my bafflement when I listened to a post-recording interview with Ralph Cosham, audiobook reader of Louise Penny’s Chief Inspector Gamache mysteries. He said he likes to discover her books along with the listener. As a result, he never reads them before sitting down in the recording studio! Totally winging it may work for him, but the rest of us have to practice in order to mine the rich possibilities inherent in our own voices.

9 Keys to a Successful Reading

road sign, rough road

(copyright Elvis Kennedy, creative commons license)

Reading your own work aloud—even without an audience—is a helpful exercise for any writer. The sentences that seem to flow so smoothly across the page will reveal themselves to be scarred with rough patches, poor word choices like potholes, and cracks in logic.

Members of my writing group do a public reading twice a year. Not only does preparation for the reading improve the writing, the audience feedback is strongly energizing (since so often, submissions to agents and publishers evoke no feedback at all).

An audience isn’t necessary for diagnostic work; you can read a draft aloud at any stage it’s in. But if you have the chance to do a public reading, the route to success is simple: practice! The more run-throughs you do, the greater your confidence and the smoother your performance.

Key hints are:

  1. Lighting: If you’re over 40, you may need extra light. Maybe you’re thinking, I’ll use my laptop, no problem. Consider whether the laptop screen not only casts an unflatteringly cold light on you, but also sets up a perceived barrier between you and your audience. You may decide old-school is better.
  2. If you use paper, print your manuscript in a BIG font. The less light you have, the bigger your font should be. I generally print mine in 20-point BOLD, after an embarrassing episode when I couldn’t see what I was reading.
  3. Be sure you understand time constraints, and when you practice, time yourself. If you consistently bump up against your time limit, cut something. You don’t want to notice the clock and start rushing.
  4. Stand up when you practice. Even if you’re offered a chair at your reading, you’re better off on your feet. Your voice will carry farther and your breathing will improve.
  5. Plant your feet firmly, a little apart to prevent weaving (you don’t want your audience to get seasick), and use natural hand gestures. Practice them, too.
  6. Whenever you stumble over a word, circle it, so you know it’s coming and can anticipate it. If a word or phrase is too much of a tongue-twister, or you consistently read it wrong, consider changing it.
  7. Mark up your copy to indicate variations in intonation, speed, emphasis. If your piece has dialog, differentiate the voices.
  8. On performance day, have a small bottle of water handy.
  9. Smile and make eye contact!

If you’re like me and tend to yawn while reading aloud, you may need more oxygen. You probably won’t have the problem if you read standing up. I don’t. And you might also want to take a few deep breaths before you start!

Tomorrow: Polishing Your Instrument–Your Voice for a public reading.

Get Your Irish On

Belfast, Writer's Square

Writer’s Square, Belfast (copyright, Albert Bridge; reused under creative commons license)

Ireland has produced so many familiar writers, from James Joyce and Oscar Wilde to more current classics, like Frank McCourt and Angela’s Ashes. For St. Patrick’s Day, Barnes & Noble assembled a short list of contemporary authors who keep the country’s storytelling traditions going. Here are three of theirs and two of mine:

  • Colm Tóibín – “a living link to Irish history,” from his grandfather’s arrest during the Easter Rising (its centenary is this year) to his father’s affiliation with the IRA. Best known to American audiences is his novel Brooklyn, made into a wonderful 2015 film, reviewed here.
  • Neil Jordan, novelist and screenwriter (known best for the 1992 movie, The Crying Game). “A clear, poetic style.”
  • Tana French, the award-winning “First Lady of Irish Crime” is a master of twisty plots with deep psychological resonance. I read her Broken Harbor in 2013, and especially admired her unforgettable depiction of a mentally unbalanced character.
  • Glenn Patterson, whose novel The International (review) has been called “The best book about the Troubles ever written,” and it isn’t about bloodshed and betrayal at all.
  • Adrian McKinty, who also writes about Belfast and its residents and expats, profiled here. Great humor. I’ve listened to three of them, and Gerard Doyle’s audio narration is sublime!

No blarney here!

Joys of Overwriting

conversation, talking

(photo: Dmitry Ryzhkov)

In a provocative post at The Smart Set, Elisa Gabbert proposes the satisfactions of “writing that sounds like writing.” These days, readers—and writers, but I’ll get to that—are mostly told that prose shouldn’t call undue attention to itself. At the extreme (think Hemingway here) advice would have it that writing should be stripped of anything that announces itself as more than the everyday yakking one might hear on the street.

“Overwritten” is a harsh criticism. Like overripe, she says, the term has “judgment baked in.” (I’m not talking about amateurish overwriting, larded with unnecessary detail or trite observations here.) For my part, I enjoy being swept away in mind-stretching analogies and complex metaphors. Karen Russell’s Swamplandia!, nominated for a Pulitzer Prize in 2012, fearlessly explored metaphors up to and sometimes beyond their full potential, a high-wire act teetering on the calamitous.

Here’s a nice one: “Hopes were wallflowers. Hopes hugged the perimeter of a dance floor in your brain, tugging at their party lace, all perfume and hems and doomed expectation. They fanned their dance cards, these guests that pressed against the walls of your heart.” And another, “I came to hate the complainers, with their dry and crumbly lipsticks and their wrinkled rage and their stupid, flaccid, old-people sun hats with brims the breadth of Saturn’s rings.” As a reader, I’m attracted to multilayered images like these. They make me stop and consider the challenge another mind has laid down. They are important to the story. They “sound like writing.”

Worse than work that is overwritten, Gabbert suggests, is that which is underwritten. Authors who don’t go to the trouble, whose work inspires “the sense that the author has low-balled me.” The occasional New Yorker short story has this arid style. Such prose offers nothing more than the words on the page, inspiring no images or connections for my mind to chew on.

From the writer’s perspective, coming up with a juicy and apt image is immensely satisfying. If it isn’t quite right, it isn’t good enough. I spent many hours refining the following sentence from a novel set in Rome: As the bus “skirted the huge Cimitero del Verano and approached the last turn, a cloud of diesel exhaust ballooned forth, and new motes of grit wafted toward the unblinking eyes of the cemetery’s stone angels.” Overwritten? Maybe, though it has a purpose in the story. Its aim is to spark in the reader a strong contrast between modern (bus) and ancient (stone angel); transient (a bus ride) and eternal (death). Even if readers skim that sentence, it may establish a mood, a picture.

Gabbert refers to Elmore Leonard’s famous “10 rules for good writing,” which he sums up by saying, “If it sounds like writing, I rewrite it.” This is a pretty good rule for his particular genre, crime fiction, but even he occasionally broke it with delicious metaphors, like “Wonderful things can happen,” Vincent said, “when you plant seeds of distrust in a garden of assholes.” Or this conversation: “A: Anyone who looks like she does has to be somebody…” “B: What does she look like?” “A: An ice cream. I had a spoon I would have eaten her.”

Most of us can’t think fast enough to come up with such words in everyday conversation. They are writerly statements. At bottom, Gabbert says, “I like writing that knows what writing is for; it can express things you would never say.” In deviating from the well traveled road of everyday speech and thought, such writing steers closer to the truth.

Whose Point of View?

onion, chopping

(photo: Steve McFarland, creative commons license)

Point of view is one of those tricky concepts for writers that is easier to talk about than to accomplish. I’ve recently spent a lot of time in p.o.v. purgatory in my own writing and seen a heavenly example, as well.

It is, of course, possible to write with an omniscient p.o.v. —with the narrator “the voice of god” that sees all, knows all, and can delve into anyone’s and everyone’s thoughts at will. I’m very comfortable writing in the omniscient p.o.v., moving my characters around like chess pieces. Unfortunately, the omniscient p.o.v. is out of style these days, and the closer in to a single character the writer is (though that character may change from scene to scene), the happier readers are thought to be.

I see the scenes in my novel unfold in front of me like a movie. And like in a movie, I “know” what each of my characters is thinking and why they say and do what they say and do next, and I have a bad habit of writing that down. Fortunately (for me), my talented editor is a bear on p.o.v. and dings me for all sort of infractions I would have thought, “Hey, that’s OK.” And fortunately, I cannot peer into her mind when she’s had to flag a p.o.v. problem for the umpteenth time. I can only guess what she’s thinking—and it ain’t pretty.

Here are a couple of examples, from obvious to more subtle. For all of them, imagine you’re writing a scene in which the p.o.v. character is a chef named Tony:

  • Tony sat across the table from his best customer. Mr. Fatwallet studied the menu, trying to decide between the grilled halibut and the sweetbreads. (DING—Tony doesn’t know what Mr. Fatwallet is trying to decide between, unless Fatwallet says so. Solution: the writer could put that as a piece of dialog. “Tony, help me out here. I’m trying to decide between . . .”)
  • Tony sat across the table from his best customer. Mr. Fatwallet hesitated, then said, “I can’t decide . . .” (DING—Tony doesn’t know Mr. Fatwallet is hesitating—which comes out of his internal uncertainty—until he speaks. The delay could have occurred because his attention drifted to the dishy new server. Solution: Don’t describe it as a hesitation, but as a pause: After a minute, Mr. F. said . . . Or, put the problem in Tony’s head: Tony could have chopped three onions while waiting for Mr. Fatwallet to speak.)
  • Tony was in the kitchen, chopping onions. He ran cold water on a clean towel and brought it to his reddened eyes. (DING—I can hear my editor saying, “He can’t know his eyes are red unless he’s looking in a mirror!” Solutions: a] new text – Chopping onions always turned Tony’s eyes the color of a slab of ham; b] someone else notices – Mr. Fatwallet stuck his head into the kitchen. “Tony, have you been bawling?” c] take the easy way out – He ran cold water on a clean towel and brought it to his streaming eyes.)

I’m sure my editor was tearing her hair out at the merry way I delved into the thoughts of everyone in scenes, at least in these more subtle ways, and here I thought I was p.o.v.-savvy! But that’s called head-hopping and roundly frowned upon.

The other reason I’ve been thinking about p.o.v. is writing the review of David Gilbert’s & Sons yesterday, I was reminded how the author used p.o.v. shifts to make his first-person narrator invisible. Philip Topping is the “I” on the opening page of the novel: “I myself remember watching friends . . .” We’re definitely in Philip’s head as the funeral of his father gets under way. “All this happened in mid-March, twelve years ago. I recall it being the first warm day . . .” And then, seamlessly, we are in the head of Andrew Dyer, the famous author, reduced to trolling the internet to crib a suitable eulogy.

In the first chapter, when I realized I was in Andrew’s thoughts, I had a “what just happened?” moment, so I turned back and noted how deliberately and subtly Gilbert had made the transition, erasing Philip from the scene. Repeatedly in this novel, Philip is there, then events occur that he cannot have been witness to. Where did he go? Is he the fly on the wall, the ear at the door? When the author returns to Philip’s voice, the reader is as startled to encounter him again as the Dyers, father & sons, are, when they run into him in the hallway of the apartment, at the breakfast table, on the stairs.

Near the end, Philip says “ . . . I see Andy Dyer in the distance . . . I lift my head to be seen, but he doesn’t see me, like all those goddamn Dyers. He doesn’t even see me when I wave.” The effect is heartbreaking and so are the consequences of Philip’s invisibility. By Gilbert’s manipulation of point of view, he’s made the character like Philip truly work.

The 21st Century Spy Novel

spy, espionage, reading

(photo: David Lytle, creative commons license)

Some readers may long for the (fictional) days of the Cold War—a nostalgia fueled by the brilliant movie Bridge of Spiesand the dark-soul novels of John LeCarré and Graham Greene. At least then, we knew who the enemies were. After the disintegration of the iron curtain that protected Soviet secrets, the spy novel became a bit of an anachronism, but now it’s surging back in popularity and creativity, 21st century style.

While the antagonists may have changed—or, with what’s going on in Russia these days, be cycling back again—clandestine operations persist among countries that are enemies. And, as Wikileaks has reminded us, spying even occurs among friends. “As a piece of news, this surely sits alongside the Pope’s status as a Catholic,” said Christopher J. Murphy for CNN last year. As a consequence, the espionage writer has a lot of conflicts to choose among.

Tthe techno-thriller subgenre, so well explored in the past by writers like Frederick Forsyth (The Day of the Jackal) and Tom Clancy (The Hunt for Red October), has rapidly expanded fictional possibilities. Every day, it seems, more sophisticated technologies emerge that can be used to create political instability in other countries or groups and damage their military and economic security.

A recent Library Journal article said, “One needs look no further than today’s headlines to see the global issues available to present-day storytellers that weren’t there even 20 years ago.” A good case in point was the 2015 near-future thriller, Ghost Fleet (by P.W. Singer and August Cole) about the vulnerability of a U.S. military dependent on communication technologies—like GPS and wireless—and compromised by the computer chips that make them possible.

Recent popular espionage thrillers illustrate how diverse the threats are: Terry Hayes’s I Am Pilgrim, involves deadly biological warfare; cyberespionage in David Ignatius’s The Director; Close Call by Stella Rimington (first female director general of MI5) covers counterterrorism; and the agents in Todd Moss’s Minute Zero face political instability in Africa.

Books like these turn reading and watching the daily news into a quest for the story beneath the story.

UPDATE:  Great minds . . . Dawn Ius wrote about this same trend in The Big Thrill magazine, 1/31/16.