9 Keys to a Successful Reading

road sign, rough road

(copyright Elvis Kennedy, creative commons license)

Reading your own work aloud—even without an audience—is a helpful exercise for any writer. The sentences that seem to flow so smoothly across the page will reveal themselves to be scarred with rough patches, poor word choices like potholes, and cracks in logic.

Members of my writing group do a public reading twice a year. Not only does preparation for the reading improve the writing, the audience feedback is strongly energizing (since so often, submissions to agents and publishers evoke no feedback at all).

An audience isn’t necessary for diagnostic work; you can read a draft aloud at any stage it’s in. But if you have the chance to do a public reading, the route to success is simple: practice! The more run-throughs you do, the greater your confidence and the smoother your performance.

Key hints are:

  1. Lighting: If you’re over 40, you may need extra light. Maybe you’re thinking, I’ll use my laptop, no problem. Consider whether the laptop screen not only casts an unflatteringly cold light on you, but also sets up a perceived barrier between you and your audience. You may decide old-school is better.
  2. If you use paper, print your manuscript in a BIG font. The less light you have, the bigger your font should be. I generally print mine in 20-point BOLD, after an embarrassing episode when I couldn’t see what I was reading.
  3. Be sure you understand time constraints, and when you practice, time yourself. If you consistently bump up against your time limit, cut something. You don’t want to notice the clock and start rushing.
  4. Stand up when you practice. Even if you’re offered a chair at your reading, you’re better off on your feet. Your voice will carry farther and your breathing will improve.
  5. Plant your feet firmly, a little apart to prevent weaving (you don’t want your audience to get seasick), and use natural hand gestures. Practice them, too.
  6. Whenever you stumble over a word, circle it, so you know it’s coming and can anticipate it. If a word or phrase is too much of a tongue-twister, or you consistently read it wrong, consider changing it.
  7. Mark up your copy to indicate variations in intonation, speed, emphasis. If your piece has dialog, differentiate the voices.
  8. On performance day, have a small bottle of water handy.
  9. Smile and make eye contact!

If you’re like me and tend to yawn while reading aloud, you may need more oxygen. You probably won’t have the problem if you read standing up. I don’t. And you might also want to take a few deep breaths before you start!

Tomorrow: Polishing Your Instrument–Your Voice for a public reading.

Get Your Irish On

Belfast, Writer's Square

Writer’s Square, Belfast (copyright, Albert Bridge; reused under creative commons license)

Ireland has produced so many familiar writers, from James Joyce and Oscar Wilde to more current classics, like Frank McCourt and Angela’s Ashes. For St. Patrick’s Day, Barnes & Noble assembled a short list of contemporary authors who keep the country’s storytelling traditions going. Here are three of theirs and two of mine:

  • Colm Tóibín – “a living link to Irish history,” from his grandfather’s arrest during the Easter Rising (its centenary is this year) to his father’s affiliation with the IRA. Best known to American audiences is his novel Brooklyn, made into a wonderful 2015 film, reviewed here.
  • Neil Jordan, novelist and screenwriter (known best for the 1992 movie, The Crying Game). “A clear, poetic style.”
  • Tana French, the award-winning “First Lady of Irish Crime” is a master of twisty plots with deep psychological resonance. I read her Broken Harbor in 2013, and especially admired her unforgettable depiction of a mentally unbalanced character.
  • Glenn Patterson, whose novel The International (review) has been called “The best book about the Troubles ever written,” and it isn’t about bloodshed and betrayal at all.
  • Adrian McKinty, who also writes about Belfast and its residents and expats, profiled here. Great humor. I’ve listened to three of them, and Gerard Doyle’s audio narration is sublime!

No blarney here!

Joys of Overwriting

conversation, talking

(photo: Dmitry Ryzhkov)

In a provocative post at The Smart Set, Elisa Gabbert proposes the satisfactions of “writing that sounds like writing.” These days, readers—and writers, but I’ll get to that—are mostly told that prose shouldn’t call undue attention to itself. At the extreme (think Hemingway here) advice would have it that writing should be stripped of anything that announces itself as more than the everyday yakking one might hear on the street.

“Overwritten” is a harsh criticism. Like overripe, she says, the term has “judgment baked in.” (I’m not talking about amateurish overwriting, larded with unnecessary detail or trite observations here.) For my part, I enjoy being swept away in mind-stretching analogies and complex metaphors. Karen Russell’s Swamplandia!, nominated for a Pulitzer Prize in 2012, fearlessly explored metaphors up to and sometimes beyond their full potential, a high-wire act teetering on the calamitous.

Here’s a nice one: “Hopes were wallflowers. Hopes hugged the perimeter of a dance floor in your brain, tugging at their party lace, all perfume and hems and doomed expectation. They fanned their dance cards, these guests that pressed against the walls of your heart.” And another, “I came to hate the complainers, with their dry and crumbly lipsticks and their wrinkled rage and their stupid, flaccid, old-people sun hats with brims the breadth of Saturn’s rings.” As a reader, I’m attracted to multilayered images like these. They make me stop and consider the challenge another mind has laid down. They are important to the story. They “sound like writing.”

Worse than work that is overwritten, Gabbert suggests, is that which is underwritten. Authors who don’t go to the trouble, whose work inspires “the sense that the author has low-balled me.” The occasional New Yorker short story has this arid style. Such prose offers nothing more than the words on the page, inspiring no images or connections for my mind to chew on.

From the writer’s perspective, coming up with a juicy and apt image is immensely satisfying. If it isn’t quite right, it isn’t good enough. I spent many hours refining the following sentence from a novel set in Rome: As the bus “skirted the huge Cimitero del Verano and approached the last turn, a cloud of diesel exhaust ballooned forth, and new motes of grit wafted toward the unblinking eyes of the cemetery’s stone angels.” Overwritten? Maybe, though it has a purpose in the story. Its aim is to spark in the reader a strong contrast between modern (bus) and ancient (stone angel); transient (a bus ride) and eternal (death). Even if readers skim that sentence, it may establish a mood, a picture.

Gabbert refers to Elmore Leonard’s famous “10 rules for good writing,” which he sums up by saying, “If it sounds like writing, I rewrite it.” This is a pretty good rule for his particular genre, crime fiction, but even he occasionally broke it with delicious metaphors, like “Wonderful things can happen,” Vincent said, “when you plant seeds of distrust in a garden of assholes.” Or this conversation: “A: Anyone who looks like she does has to be somebody…” “B: What does she look like?” “A: An ice cream. I had a spoon I would have eaten her.”

Most of us can’t think fast enough to come up with such words in everyday conversation. They are writerly statements. At bottom, Gabbert says, “I like writing that knows what writing is for; it can express things you would never say.” In deviating from the well traveled road of everyday speech and thought, such writing steers closer to the truth.

Whose Point of View?

onion, chopping

(photo: Steve McFarland, creative commons license)

Point of view is one of those tricky concepts for writers that is easier to talk about than to accomplish. I’ve recently spent a lot of time in p.o.v. purgatory in my own writing and seen a heavenly example, as well.

It is, of course, possible to write with an omniscient p.o.v. —with the narrator “the voice of god” that sees all, knows all, and can delve into anyone’s and everyone’s thoughts at will. I’m very comfortable writing in the omniscient p.o.v., moving my characters around like chess pieces. Unfortunately, the omniscient p.o.v. is out of style these days, and the closer in to a single character the writer is (though that character may change from scene to scene), the happier readers are thought to be.

I see the scenes in my novel unfold in front of me like a movie. And like in a movie, I “know” what each of my characters is thinking and why they say and do what they say and do next, and I have a bad habit of writing that down. Fortunately (for me), my talented editor is a bear on p.o.v. and dings me for all sort of infractions I would have thought, “Hey, that’s OK.” And fortunately, I cannot peer into her mind when she’s had to flag a p.o.v. problem for the umpteenth time. I can only guess what she’s thinking—and it ain’t pretty.

Here are a couple of examples, from obvious to more subtle. For all of them, imagine you’re writing a scene in which the p.o.v. character is a chef named Tony:

  • Tony sat across the table from his best customer. Mr. Fatwallet studied the menu, trying to decide between the grilled halibut and the sweetbreads. (DING—Tony doesn’t know what Mr. Fatwallet is trying to decide between, unless Fatwallet says so. Solution: the writer could put that as a piece of dialog. “Tony, help me out here. I’m trying to decide between . . .”)
  • Tony sat across the table from his best customer. Mr. Fatwallet hesitated, then said, “I can’t decide . . .” (DING—Tony doesn’t know Mr. Fatwallet is hesitating—which comes out of his internal uncertainty—until he speaks. The delay could have occurred because his attention drifted to the dishy new server. Solution: Don’t describe it as a hesitation, but as a pause: After a minute, Mr. F. said . . . Or, put the problem in Tony’s head: Tony could have chopped three onions while waiting for Mr. Fatwallet to speak.)
  • Tony was in the kitchen, chopping onions. He ran cold water on a clean towel and brought it to his reddened eyes. (DING—I can hear my editor saying, “He can’t know his eyes are red unless he’s looking in a mirror!” Solutions: a] new text – Chopping onions always turned Tony’s eyes the color of a slab of ham; b] someone else notices – Mr. Fatwallet stuck his head into the kitchen. “Tony, have you been bawling?” c] take the easy way out – He ran cold water on a clean towel and brought it to his streaming eyes.)

I’m sure my editor was tearing her hair out at the merry way I delved into the thoughts of everyone in scenes, at least in these more subtle ways, and here I thought I was p.o.v.-savvy! But that’s called head-hopping and roundly frowned upon.

The other reason I’ve been thinking about p.o.v. is writing the review of David Gilbert’s & Sons yesterday, I was reminded how the author used p.o.v. shifts to make his first-person narrator invisible. Philip Topping is the “I” on the opening page of the novel: “I myself remember watching friends . . .” We’re definitely in Philip’s head as the funeral of his father gets under way. “All this happened in mid-March, twelve years ago. I recall it being the first warm day . . .” And then, seamlessly, we are in the head of Andrew Dyer, the famous author, reduced to trolling the internet to crib a suitable eulogy.

In the first chapter, when I realized I was in Andrew’s thoughts, I had a “what just happened?” moment, so I turned back and noted how deliberately and subtly Gilbert had made the transition, erasing Philip from the scene. Repeatedly in this novel, Philip is there, then events occur that he cannot have been witness to. Where did he go? Is he the fly on the wall, the ear at the door? When the author returns to Philip’s voice, the reader is as startled to encounter him again as the Dyers, father & sons, are, when they run into him in the hallway of the apartment, at the breakfast table, on the stairs.

Near the end, Philip says “ . . . I see Andy Dyer in the distance . . . I lift my head to be seen, but he doesn’t see me, like all those goddamn Dyers. He doesn’t even see me when I wave.” The effect is heartbreaking and so are the consequences of Philip’s invisibility. By Gilbert’s manipulation of point of view, he’s made the character like Philip truly work.

The 21st Century Spy Novel

spy, espionage, reading

(photo: David Lytle, creative commons license)

Some readers may long for the (fictional) days of the Cold War—a nostalgia fueled by the brilliant movie Bridge of Spiesand the dark-soul novels of John LeCarré and Graham Greene. At least then, we knew who the enemies were. After the disintegration of the iron curtain that protected Soviet secrets, the spy novel became a bit of an anachronism, but now it’s surging back in popularity and creativity, 21st century style.

While the antagonists may have changed—or, with what’s going on in Russia these days, be cycling back again—clandestine operations persist among countries that are enemies. And, as Wikileaks has reminded us, spying even occurs among friends. “As a piece of news, this surely sits alongside the Pope’s status as a Catholic,” said Christopher J. Murphy for CNN last year. As a consequence, the espionage writer has a lot of conflicts to choose among.

Tthe techno-thriller subgenre, so well explored in the past by writers like Frederick Forsyth (The Day of the Jackal) and Tom Clancy (The Hunt for Red October), has rapidly expanded fictional possibilities. Every day, it seems, more sophisticated technologies emerge that can be used to create political instability in other countries or groups and damage their military and economic security.

A recent Library Journal article said, “One needs look no further than today’s headlines to see the global issues available to present-day storytellers that weren’t there even 20 years ago.” A good case in point was the 2015 near-future thriller, Ghost Fleet (by P.W. Singer and August Cole) about the vulnerability of a U.S. military dependent on communication technologies—like GPS and wireless—and compromised by the computer chips that make them possible.

Recent popular espionage thrillers illustrate how diverse the threats are: Terry Hayes’s I Am Pilgrim, involves deadly biological warfare; cyberespionage in David Ignatius’s The Director; Close Call by Stella Rimington (first female director general of MI5) covers counterterrorism; and the agents in Todd Moss’s Minute Zero face political instability in Africa.

Books like these turn reading and watching the daily news into a quest for the story beneath the story.

UPDATE:  Great minds . . . Dawn Ius wrote about this same trend in The Big Thrill magazine, 1/31/16.

Go Home, Girl—Well, Maybe Not

Ingrid Bergman, Gaslight

Ingrid Bergman in “Gaslight”

It’s come to the point that Twitter pundits have suggested a moratorium on books with the word “Girl” in the title. They might have extended the ban to dark covers with open type and a mysterious photograph suggesting rapid movement. The Stieg Larsson books started “The Girl” craze, and Vulture.com compiled a list of some 91 “The Girl Who/With . . .” copykitties, 2010-2014. That list doesn’t even include Gone Girl, The Girl on The Train (not to be confused with Girl on a Train), and Luckiest Girl Alive.

Those last books have become so popular a new literary subgenre has been created for them, variously titled: “chick noir” (ick) and “domestic thriller.” The “chick noir” label is justly reviled for implying “a lesser sort of noir, marginalized away from the ‘real’ noir,” and might have the unfortunate effect of turning away readers, says Kelly Anderson in BookRiot.

It’s probably not a coincidence that there’s also a resurgent use of the term “gaslighting.” (Gaslighting, of course, refers to the 1944 film Gaslight, in which husband Charles Boyer tries to rid himself of wife Ingrid Bergman by convincing her she’s insane. Once again proving there’s no accounting for taste.)

Domestic thrillers—and Gaslight was definitely a leading example—focus on everyday domestic life and relations with intimate partners. Through this ordinariness, they produce “their own brand of suspense—the disturbing feeling that it could happen to me,” says Dawn Ius in The Big Thrill magazine. Knowing whom to trust is a fundamental dilemma in people’s lives—especially women’s lives. Domestic thrillers play to that uncertainty, building an atmosphere in which “something’s-a-little-bit-off,” Anderson says.

Like other thrillers, domestic thrillers are about The End of the World as We Know It, but written in small letters, and one person in the “we” is usually the female narrator. Those narrators are deeply engaging and honest—at least readers must think so—and, Anderson says, they “do and say things that women know are against the code to say out loud.” As a result, many of these books are not just mysteries but also interesting character studies.

What’s notable is that many domestic thrillers are written by women. In New York Magazine, in a review of a great new boxed set of classic crime, writer Megan Abbott says crime fiction by women “has always been about more than solving a mystery.” By exploring the most compelling fears and pervasive anxieties of the times, domestic thrillers can show that “the darkest and most resonant tales are the ones that hit closest to home.”

My Jake Epping Experience

James Franco

James Franco as Jake Epping in 11.22.63 from Hulu

I’m excited about Hulu’s eight-part production (trailer) of Stephen King’s complex 2011 time-travel thriller, 11/22/63, which will premiere on President’s Day. I listened to the book several years ago and found it both gripping and fascinating. You may recall that, in King’s novel, high school English teacher Jake Epping goes back in time to try to thwart the assassination of JFK. Unfortunately, everything he does has rippling consequences he cannot foresee. It turns out that “history doesn’t want to change,” and to try to get it right, he has to reenter the past more than once.

There’s a mysterious character—the Yellow Card Man—who Jake finally learns is in charge of tracking the revisions in history he’s made and making sure all those events play out in their own new way. If someone’s life is saved, for example, they need a future, for better or ill—one they wouldn’t have had without Jake—and one that has its own infinite repercussions. I’ll let you see the series or read the book to get the full flavor of how tiny and profound those changes can be.

So here’s my Jake Epping experience. Consultation with the editor on my Rome-based novel led to agreement that several of the characters need to be expanded. Alas, the book was already straining publishers’ preferences at 98,000 words. Adding means subtracting.

Now I’m working on a draft that will eliminate several characters. Like Jake, I’m taking them out of the story and revising the world I have envisioned. (If you’re a writer, too, you know how much time you spend in that alternative universe, filling it with people and objects and snatches of conversation!) All that has to be reimagined. While the roles of these late-lamented were more that of facilitating action, rather than major players, it’s still challenging.

Not only do I have to find plausible ways to get done the things these characters did (e.g., provide my main character with a place to stay; introduce her to the police detective who takes her case). It isn’t just a matter of changing names. In the way that you don’t talk to you best friend from high school the same way to talk to your boss (at least most of us don’t), the dynamics of the remaining characters’ interactions have to be adjusted.

Sometimes the whole point-of-view from which a scene is written must change. For example, a conversation in a cathedral is very different when seen from a priest’s point of view than from a criminal’s. Different speakers have different goals, different gestures and ways of speaking, and notice different things around them.

This isn’t a complaint. This process is energizing. You might say that the characters being eliminated were extra furniture, and I’m cleaning house. It’s sharpening my focus, too. Like Jake, I’m trying to understand a world made new. Though a few darlings have been killed in the process, I’m confident my book will be better for it!

It’s Red Pen Time!

editing, red pen

(photo: Nic McPhee, creative commons license)

BookBub marketing expert Diana Urban has advice for writers—and that’s pretty much all of us, right?!—about words to excise in our prose. You have probably heard many times about the importance of some of these, but yet, when I read the drafts of new writers, not to mention people who should know better (like me!), they are persistent problems.

  • Avoid passive verbs—the classic example “Mistakes were made” illustrates the problem perfectly. Who made those mistakes? Passive constructions remove the “actor” from the “act.” “The keys were misplaced.” Yes, but who should be looking for them?! With the passive, you never know; responsibility diffuses in a miasma of vagueness.
  • In fact, avoid auxiliary verbs in general. “I was standing at the window, and I was gazing at the sheep” may have been an acceptable dozy writing style 150 years ago, but today’s readers want to get to the point: “I stood at the window and gazed at the sheep, including that black one.” (Hero of the rest of the story, no doubt.)
  • I once had to cut 40,000 words out of a 135,000-word manuscript and found having people simply go to the window and look at the sheep took a lot fewer words than saying they stood up first. Unless a character has problems standing, it isn’t necessary to have them stand, then go. Nor do they need to stand up, as Urban points out, or conversely, sit down. Sit.
  • Similarly, it isn’t usually necessary to say “I started to call the police,” “I began wondering whether . . .” As Nike would say, just do it! “I called the police”; “I wondered whether . . .” Only rarely do you need the pause created by “I started to call the police, but he pulled out a gun and pointed it at me, and I laid the phone gently on the desk.”
  • Intensifiers, like “very,” “really,” (really bad, that), when perhaps your prose would perk up with a jauntier verb. Either something’s bad or it isn’t. How much badder is very bad? Similarly, “totally, completely, absolutely, literally.” Careless writers include phrases like “completely destroyed.” Redundant. Totally.
  • Removing “just” or, in my case, “even” is a bit harder, but they are superfluous most of the time.

Urban’s list continues, including 43 words to jettison. And, she demonstrates a handy way to find these stumblers in your own writing. It’s hard to do, because some of them are so prevalent they slip under the radar. I do searches for them in my prose and find them in embarrassing profusion, so I’ve taught myself to recognize them.

Naturally, what is questionable in the narrative part of your work may be acceptable—and desirable—as part of dialog. People rarely speak as precisely as they write, and a character’s persona may appropriately employ certain verbal tics. What’s important is that the writer recognize them for what they are. Absolutely.

Bees to Honey, Moths to Light, Readers to Books

Anthony DoerrA recent post by “Sarah” for Written Word Media described four principles of book cover design that psychological research  shows influence most people. Although individual preferences of course vary, there are enough common denominators to help readers understand why they’re drawn to a particular book on the bookstore table and to help authors and designers increase the odds that their book is the one picked up. On my next trip to the bookstore, I’m going to check this out!

The Big Green Tent, Ludmila UlitskayaSymmetry in the placement of image, title, author name, and so on. The examples used include All the Light We Cannot See, in which every element is centered on the page, except the later-added National Book Award notice, which stands out by its very non-symmetrical placement. A recent book cover I found myself quite drawn to was that for The Big Green Tent, and you’ll see that it gets a check mark in the symmetry box, too.

The Long Fire, Meghan TifftSimplicity in design also gets points. A chaotic cover may suggest chaos within. Give a prospective buyer too many images and text blocks, and the eye doesn’t really know where to look. There are lots of bad examples (some hilarious), but a good one is The Long Fire. Only after you’ve started reading do you realize the smudging over the lips has significance, but you don’t need to understand (or much notice) that beforehand. Subtle. Simple.

Ghost FleetColor. While I’m notorious for saying, “I don’t care what color it is, as long as it’s green,” in fact a more universally attractive color is blue. As Sarah says, color conveys (or should) a lot about the book’s mood. Note the color similarity between All the Light and the techno-thriller Ghost Fleet. Romance novels tend toward red (hot!), chick-lit toward pink and purple, thrillers toward red and black, darkness and fog. Glance at the rack in an airport and you can pretty much peg the books’ genre without reading a word of cover copy.

In Cold Blood, Truman CapoteContrast allows some elements in the book cover to stand out more than others. A book by a new author will likely emphasizes the title. Truman Capote was pretty well known when he wrote In Cold Blood and the cover reflects that. When it was written, there was a lot of buzz about that book, and the cover was designed so you couldn’t miss it. Admire the single drop of blood. (Or is that a hatpin?)

Typography – I’m adding a fifth item here that unlike Sarah’s tips relies not on science but purely in the domain of opinion. Color choice, use of images, and density of information on covers all have styles and trends. Sometimes a designer innovates to make a cover stand out; sometimes designers just copy what has worked well for another book—thinking or hoping readers will make some association with these past successes. Typography has gone through or may still be in the middle of one of those copycat phases, in which the cover’s words are designed to look hand-written in chalk or crayon. I first noticed this technique with The Fault in Our Stars (2012). Three years later, there are a half-dozen uses of it in this roundup of “most anticipated” new books for fall 2015. At that link you can see 42 new covers and Sarah’s principles followed and flaunted. Which are most attractive to you?

With all this in mind, read NPR’s recent deep dive into the significance and impact of the covers of the 2015 National Book Award shortlist with new appreciation!

Deadly Ink: “Get Your Facts Straight”

crime-scene-30112_640A panel at last weekend’s Deadly Ink 2015 conference represented a spectrum of views about the research lengths mystery writers go to. At the “as factual as possible” end of the spectrum was K.B. Inglee, a writer of historical mysteries who is also a history museum docent and reenactor (talk about living your research!), closely followed by Kim Kash, who seeks a realistic recreation of Ocean City, Maryland, where her fictitious characters and stories play and play out. Setting her mysteries there began when she wrote a tour guide for the city, a compilation of facts and contacts that has since served her well.

Tim Hall, who writes cozy-ish mysteries set on Long Island said his kind of story is so character-driven that what’s needed is enough research to make sure they remain internally consistent. No blue eyes on page 30 and brown eyes 100 pages later. Similarly, S.A. Solomon does enough research to ensure plausibility. A big gaffe makes readers start to doubt the whole story—a disaster for mystery.

Surprisingly, the one author of “alternative universe” mysteries, Roberta Rogow, said the science fiction audience is one of the most demanding. Any would-be sci-fi authors who hope they can “just make it up” soon learn otherwise. That pleasure is reserved for another genre: fantasy. And even there, devoted readers patrol for consistency.

A key benefit of research the panelists agreed is that it helps the writer avoid stereotypes, generalities, and clichés in their characters, places, and actions. When you know the exact particulars of something, you can describe it with greater exactitude. “I took the bus” becomes “I caught the packed bus from the Weekly Breeze office uptown near the Delaware border, down to DaVinci’s around Fourteenth Street. There was only standing room on the bus, it being dinner hour with everybody heading out for crabs, fries on the boardwalk, and happy-hour drinks.” (from Kim Kash’s Ocean City Cover-up).

Although Wikipedia can provide a quick overview of a topic for writers, it’s more useful in terms of pointing them in the right direction for further research. Hyperlocal resources are readily available online, though there’s no substitute for visiting the place being written about. Several panelists are devotees of “just talking to people.” While people’s time is valuable, especially that of professionals (cops, investigators, medical examiner staff), these writers have found that all kinds of people—most of whom seem to be would-be novelists themselves!—are delighted to share their knowledge.

Recent books by these Deadly Ink panelists:

  • K.B. Inglee – Her story “The Devil’s Quote” leads off a 2015 story collection And All Our Yesterdays—mystery and crime through the ages
  • Kim Kash – Her other Ocean City mystery is Ocean City Lowdown, and the book that started it all: Ocean City: A Guide to Maryland’s Seaside Resort
  • Tim Hall – He grew up in the Long Island area he writes about, but still has to keep up with the changes! Dead Stock was his first book
  • S.A. Solomon – Read her fine story “Live for Today,” published in New Jersey Noir, published by Akashic Books
  • Roberta Rogow – Her most recent series involves an alternative history of the Island of Manatas (Manhattan), volume 3 of which is Mischief in Manatas